Page 16 sur 20
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Posté : mar. 10 janv. 2023 11:22
par kitchen34
Salut je vais encore corriger la VO. Anglaise. Il y a eu quelques retour. Il faut jeter un œil.
Oui . Je met à jour la fr italienne et Allemande
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Posté : mar. 10 janv. 2023 15:12
par marwin91
Bonjour et merci pour ce travail de qualité, avoir du FR sur Saturn il faut avouer que c'est plutôt rare et bienvenue
J'ai une question qui me taraude, je me demande quel est l'intérêt d'y jouer en version Saturn ? Il y a t'il des avantages par rapport à la version PC ? Si oui lesquelles s'il vous plaît ? Merci encore.
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Posté : mar. 10 janv. 2023 18:53
par kitchen34
Disons que je pars du principe que cette console a eu une vie limitée en Europe, 250 jeux sont sortis (chez nous..environ) en Amérique une 30aine d'exclus, Angleterre 60 jeux non traduits FR, Japon 250 exclus !
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn
Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français
Donc on lui redonne indirectement une vie
A ce propos je met a jours les patchs. J'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifiés ! ^^
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Posté : mar. 10 janv. 2023 21:05
par kitchen34
i juste upload 1.5 "revu" some bug during the patch, file missing.

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Posté : mar. 10 janv. 2023 21:16
par marwin91
kitchen34 a écrit : mar. 10 janv. 2023 18:53
Disons que je part du principe. Que cette console a eu une vie limité en Europe, 250 jeux sont sorties (chez nous..environs) en Amérique une 30ene d'exclu , Angleterre 60 jeux non traduit FR ,Japon 250 exclu!
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn
Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français
Donc on lui redonne indirectement une vie
A ce propos je met a jours les patch. j'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifier! ^^
Et c'est très bien et tout à ton honneur

, mais cela ne répond pas vraiment à ma question. Cette version comporte t'elle des avantages ou inconvénients par rapport à la version PC au niveau audio/vidéo/gameplay/contenu ?
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Posté : mar. 10 janv. 2023 21:29
par kitchen34
Oui pardon,j'étais en pleine mise a jour. Niveau résolution la saturn est un peu en dessous.
Sur Pc nous sommes a une resolution finale de 640x480
sur saturn deux fois moins.
Le jeu est le même. (quelques différences surtout sur la fin du jeu)
Niveau praticité on peu y jouer de son salon, l'avantage est là en particuler.
Les menus sont simplifies a l'écran (les objets sont dans les options)
Je me demande si on peut y jouer a la souris. Je ne me suis pas renseigné.
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Posté : mar. 2 mai 2023 23:42
par kitchen34
"A version 1.60 in English region free and English Japanese region, with updated videos and audio."
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Posté : ven. 9 juin 2023 16:14
par kitchen34
Je met a jour , phantasmagoria en Français
je vous tiens a jour
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Posté : ven. 9 juin 2023 16:29
par kitchen34
Voila Le Cd01, faites moi vos retours. La qualitée des videos est nettement revue, l'audio également.

J'ai tenté un passage de cette vidéo. De 10fps a 20fps
( Un 15 suffisait. Le son une qualitée d échantillonnage de 11070kps a 22050kps)
Je vais faire ça tranquillement.
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Posté : mar. 8 août 2023 17:42
par Kenji
Il passe pas le CD 1 beta sur mon Fenrir, ça revient au menu après le logo Sega
Il se lance bien sur émulateur avec le .iso mais pas avec le .cue
Edit : C'est bon, il fallait supprimer le fichier .cue de la carte SD
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Posté : mar. 8 août 2023 17:55
par kitchen34
Oui désolé, je reforme les iso complet.

en ISO le Cue ne sert a rien

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Posté : mer. 9 août 2023 08:30
par marwin91
Si le .cue sert toujours pour la gravure mais surtout pour l'émulation car grâce à lui il est possible de le convertir en .chd et d'avoir une grosse compression sans perte.