Page 16 sur 20

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali

Posté : mar. 10 janv. 2023 11:22
par kitchen34
Salut je vais encore corriger la VO. Anglaise. Il y a eu quelques retour. Il faut jeter un œil.
Oui . Je met à jour la fr italienne et Allemande

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali

Posté : mar. 10 janv. 2023 15:12
par marwin91
Bonjour et merci pour ce travail de qualité, avoir du FR sur Saturn il faut avouer que c'est plutôt rare et bienvenue 👍

J'ai une question qui me taraude, je me demande quel est l'intérêt d'y jouer en version Saturn ? Il y a t'il des avantages par rapport à la version PC ? Si oui lesquelles s'il vous plaît ? Merci encore.

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali

Posté : mar. 10 janv. 2023 18:53
par kitchen34
Disons que je pars du principe que cette console a eu une vie limitée en Europe, 250 jeux sont sortis (chez nous..environ) en Amérique une 30aine d'exclus, Angleterre 60 jeux non traduits FR, Japon 250 exclus !

https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn

Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français

Donc on lui redonne indirectement une vie :)

A ce propos je met a jours les patchs. J'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifiés ! ^^

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali

Posté : mar. 10 janv. 2023 21:05
par kitchen34
i juste upload 1.5 "revu" some bug during the patch, file missing. :naah:

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali

Posté : mar. 10 janv. 2023 21:16
par marwin91
kitchen34 a écrit : mar. 10 janv. 2023 18:53 Disons que je part du principe. Que cette console a eu une vie limité en Europe, 250 jeux sont sorties (chez nous..environs) en Amérique une 30ene d'exclu , Angleterre 60 jeux non traduit FR ,Japon 250 exclu!



https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn

Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français

Donc on lui redonne indirectement une vie :)

A ce propos je met a jours les patch. j'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifier! ^^
Et c'est très bien et tout à ton honneur :super: , mais cela ne répond pas vraiment à ma question. Cette version comporte t'elle des avantages ou inconvénients par rapport à la version PC au niveau audio/vidéo/gameplay/contenu ?

Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali

Posté : mar. 10 janv. 2023 21:29
par kitchen34
Oui pardon,j'étais en pleine mise a jour. Niveau résolution la saturn est un peu en dessous.
Sur Pc nous sommes a une resolution finale de 640x480
sur saturn deux fois moins.

Le jeu est le même. (quelques différences surtout sur la fin du jeu)

Niveau praticité on peu y jouer de son salon, l'avantage est là en particuler.


Les menus sont simplifies a l'écran (les objets sont dans les options)

Je me demande si on peut y jouer a la souris. Je ne me suis pas renseigné.

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu

Posté : mar. 2 mai 2023 23:42
par kitchen34
"A version 1.60 in English region free and English Japanese region, with updated videos and audio."

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu

Posté : ven. 9 juin 2023 16:14
par kitchen34
Je met a jour , phantasmagoria en Français
::d

je vous tiens a jour

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu

Posté : ven. 9 juin 2023 16:29
par kitchen34



Voila Le Cd01, faites moi vos retours. La qualitée des videos est nettement revue, l'audio également. :)
J'ai tenté un passage de cette vidéo. De 10fps a 20fps
( Un 15 suffisait. Le son une qualitée d échantillonnage de 11070kps a 22050kps)
Je vais faire ça tranquillement.

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu

Posté : mar. 8 août 2023 17:42
par Kenji
Il passe pas le CD 1 beta sur mon Fenrir, ça revient au menu après le logo Sega
Il se lance bien sur émulateur avec le .iso mais pas avec le .cue

Edit : C'est bon, il fallait supprimer le fichier .cue de la carte SD

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu

Posté : mar. 8 août 2023 17:55
par kitchen34
Oui désolé, je reforme les iso complet. :D en ISO le Cue ne sert a rien :)

Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu

Posté : mer. 9 août 2023 08:30
par marwin91
Si le .cue sert toujours pour la gravure mais surtout pour l'émulation car grâce à lui il est possible de le convertir en .chd et d'avoir une grosse compression sans perte.