[TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Saturn
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Salut je vais encore corriger la VO. Anglaise. Il y a eu quelques retour. Il faut jeter un œil.
Oui . Je met à jour la fr italienne et Allemande
Oui . Je met à jour la fr italienne et Allemande
- marwin91
- Delta User Lv2

- Messages : 95
- Enregistré le : mar. 10 janv. 2023 15:09
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Bonjour et merci pour ce travail de qualité, avoir du FR sur Saturn il faut avouer que c'est plutôt rare et bienvenue 
J'ai une question qui me taraude, je me demande quel est l'intérêt d'y jouer en version Saturn ? Il y a t'il des avantages par rapport à la version PC ? Si oui lesquelles s'il vous plaît ? Merci encore.
J'ai une question qui me taraude, je me demande quel est l'intérêt d'y jouer en version Saturn ? Il y a t'il des avantages par rapport à la version PC ? Si oui lesquelles s'il vous plaît ? Merci encore.
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Disons que je pars du principe que cette console a eu une vie limitée en Europe, 250 jeux sont sortis (chez nous..environ) en Amérique une 30aine d'exclus, Angleterre 60 jeux non traduits FR, Japon 250 exclus !
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn
Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français
Donc on lui redonne indirectement une vie
A ce propos je met a jours les patchs. J'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifiés ! ^^
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn
Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français
Donc on lui redonne indirectement une vie
A ce propos je met a jours les patchs. J'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifiés ! ^^
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
i juste upload 1.5 "revu" some bug during the patch, file missing. 
- marwin91
- Delta User Lv2

- Messages : 95
- Enregistré le : mar. 10 janv. 2023 15:09
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Et c'est très bien et tout à ton honneurkitchen34 a écrit : mar. 10 janv. 2023 18:53 Disons que je part du principe. Que cette console a eu une vie limité en Europe, 250 jeux sont sorties (chez nous..environs) en Amérique une 30ene d'exclu , Angleterre 60 jeux non traduit FR ,Japon 250 exclu!
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_jeux_Saturn
Même les titres chez nous ne sont pas forcement en Français
Donc on lui redonne indirectement une vie![]()
A ce propos je met a jours les patch. j'ai eu quelques retours de bug. Il y a quand même 600 fichiers modifier! ^^
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [PROJET] Phantasmagoria V1.50 - Traduction française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione itali
Oui pardon,j'étais en pleine mise a jour. Niveau résolution la saturn est un peu en dessous.
Sur Pc nous sommes a une resolution finale de 640x480
sur saturn deux fois moins.
Le jeu est le même. (quelques différences surtout sur la fin du jeu)
Niveau praticité on peu y jouer de son salon, l'avantage est là en particuler.
Les menus sont simplifies a l'écran (les objets sont dans les options)
Je me demande si on peut y jouer a la souris. Je ne me suis pas renseigné.
Sur Pc nous sommes a une resolution finale de 640x480
sur saturn deux fois moins.
Le jeu est le même. (quelques différences surtout sur la fin du jeu)
Niveau praticité on peu y jouer de son salon, l'avantage est là en particuler.
Les menus sont simplifies a l'écran (les objets sont dans les options)
Je me demande si on peut y jouer a la souris. Je ne me suis pas renseigné.
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
"A version 1.60 in English region free and English Japanese region, with updated videos and audio."
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Je met a jour , phantasmagoria en Français
je vous tiens a jour
je vous tiens a jour
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Voila Le Cd01, faites moi vos retours. La qualitée des videos est nettement revue, l'audio également.
J'ai tenté un passage de cette vidéo. De 10fps a 20fps
( Un 15 suffisait. Le son une qualitée d échantillonnage de 11070kps a 22050kps)
Je vais faire ça tranquillement.
- Kenji
- Delta User Lv2

- Messages : 132
- Enregistré le : dim. 3 avr. 2022 14:59
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Il passe pas le CD 1 beta sur mon Fenrir, ça revient au menu après le logo Sega
Il se lance bien sur émulateur avec le .iso mais pas avec le .cue
Edit : C'est bon, il fallait supprimer le fichier .cue de la carte SD
Il se lance bien sur émulateur avec le .iso mais pas avec le .cue
Edit : C'est bon, il fallait supprimer le fichier .cue de la carte SD
- kitchen34
- Expert Technique

- Messages : 4166
- Enregistré le : ven. 10 déc. 2021 18:19
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Oui désolé, je reforme les iso complet.
en ISO le Cue ne sert a rien 
- marwin91
- Delta User Lv2

- Messages : 95
- Enregistré le : mar. 10 janv. 2023 15:09
- Pays : 🇫🇷 FR
Re: [TRAD] Phantasmagoria Traduction Française / English translation / Deutsche Übersetzung / Traduzione italiana - Satu
Si le .cue sert toujours pour la gravure mais surtout pour l'émulation car grâce à lui il est possible de le convertir en .chd et d'avoir une grosse compression sans perte.

